Tải App

Diễn Đàn

YY Tạp Chí

Kim Thánh Bảng

Đăng Truyện

DS. Môn Phái

Tôi YY

Nội Quy

Liên Hệ

Hỏi về dịch truyện, câu này nên dịch thế nào đây

Lunanaa123
VIP 3
Hóa Thần Sơ Kỳ (5%)

“这玩意就像射箭,拉弓没有回头箭,挂上了,他不想死就只能拔下来,嘿嘿嘿”

tạo bởi
29 Tháng 2.
mới trả lời
01 Tháng ba
4
trả lời
74
xem
3
thành viên
nvm1997
nvm1997
VIP 3
Luyện Hư Trung Kỳ (79%)
Tông Chủ Giang Tả Minh

Chắc giống như câu: phóng lao phải theo lao ấy, tên lắp lên r phải bắn thôu

LinhMuội
LinhMuội
VIP 1
Luyện Khí Tầng Mười (2430%)
Hội Trưởng Hội Dịch&Viết

Một đoạn này mà không rõ lắm, xin nguyên đoạn hoặc có raw thì tốt!

LinhMuội
LinhMuội
VIP 1
Luyện Khí Tầng Mười (2430%)
Hội Trưởng Hội Dịch&Viết

"Haha, cái thứ đồ này cũng như là mũi tên được quay theo hìn vòng cung vậy. Hắn không muốn chết thì nhất định phải gỡ nó xuống, hahaha!".

Có thể nói tạm như vầy:

  1. Cái thứ đồ kia được thiết kế theo kiểu vòng cung.

  2. Hình vòng cung thì đẩy 1 đầu thì đầu kia cũng theo quỹ đạo tròn mà đâm vòng lại.

  3. Vì không thể đẩy qua lại nên chỉ còn cách là tháo hẳn ra rồi bỏ nó xuống.

Dịch giả gà mờ, có gì sai thì thông cảm!

Thần.Tạo.Hóa
Thần.Tạo.Hóa
VIP 3
Kết Đan Hậu Kỳ (34%)
ミ★๖ۣۜDâм ๖ۣۜMα ๖ۣۜTôηɠ★彡

Làm truyện dịch hay cv vậy?

Bạn đang đọc bài Hỏi về dịch truyện, câu này nên dịch thế nào đây tạo bởi Lunanaa123 trong Hỏi Đáp - Góp Ý.